Home Page Forums General Discussion Using versions of the Bible other than the KJV

  • This topic is empty.
Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 18 total)
  • Author
    Posts
  • #210689
    Anonymous
    Guest

    Just a question for everybody…

    I find the language of the KJV to be beautiful to hear, but difficult to understand. I’m teaching Relief Society a week from tomorrow, and the subject is Elder Todd Christofferson’s October Conference address, “Why the Church?” I wanted to use Ephesians 4:11-16 as part of the answer to that question. As you all probably know, that’s the passage that reads:

    And these were His gifts; some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers, to equip God’s people for work in his service, to the building up of the body of Christ. So shall we all at last attain to the unity inherent in our faith and our knowledge of the Son of God — to mature manhood, measured by nothing less than the full stature of Christ. We are no longer to be children, tossed by the waves and whirled about by every fresh gust of teaching, dupes of crafty rogues and their deceitful schemes. No, let us speak the truth in love; so shall we fully grow up into Christ. He is the head, and on Him the whole body depends. Bonded and knit together by every constituent joint, the whole frame grows through the due activity of each part, and builds itself up in love.

    If you were giving this lesson, would you hesitate to use this other translation or not?

    #310858
    Anonymous
    Guest

    I wouldn’t think using an alternate translation would be a problem, especially to supplement a lesson when the KJV is unclear.

    At BYU my New Testament prof had us use the New International Version. He said it retained much of the same meaning but in clearer English. I also find it interesting to compare English versions to Spanish versions; sometimes that gives an interesting flavor to the scripture.

    #310859
    Anonymous
    Guest

    We don’t have an Article of Faith that mentions the KJV, and top leaders have quoted from other versions in GC.

    Just sayin’.

    #310860
    Anonymous
    Guest

    I use the Blue Letter Bible App on my phone. It lets me read KJV and another version side by side. My preferred version is the Net Bible.

    There shouldn’t be any reason you cannot use a different version for your lessons. Especially when you explain why.

    #310861
    Anonymous
    Guest

    I think if you preference the reading with the same words you just used I would assume you will be fine. In fact I think people will find it interesting.

    Sent from my iPhone using Tapatalk

    #310862
    Anonymous
    Guest

    I’m late to the party, but I agree with what others have said. The handbook says members “should” use the KJV. I have heard teachers and students in classes occasionally use other versions for clarification or another point of view. On a personal level, when I go to SS (which is not weekly) I am always reading along on my New Revised Standard Version app. I think I will check out the app suggested by AP. My Spanish speaking RM son says he frequently reads along in his Spanish Bible.

    So, no, unless you have ultra dogmatics in your ward (highly possible where you live), you should be OK. You could always frame it by reading the KJV and then the other version to compare with an “I think this says the same thing in clearer English” line.

    #310863
    Anonymous
    Guest

    Thank you, everybody! I thought I’d heard speakers at Conference use other translations before, so it was good to hear that this wasn’t just wishful thinking on my part.

    #310864
    Anonymous
    Guest

    Katzpur,

    Although the NEB isn’t in wide use, it’s a favorite of mine. It was the first non-KJV that I ever owned, and I like it because it still seems like a high language edition, without being difficult to understand. I studied it even while I was an all-in member of the Church. I still remember the epiphany of looking at the NEB Book of Job and realizing that it is written as a poem (with an introduction). It was literature not history.

    My current preference, like DJ, is the NRSV. I have a printed version and it is the only form of scriptures I take to church. I’ve mentioned it and read from it while making comments during SS, when the KJV is particularly hard to understand.

    I do like the lofty language of the KJV, but IMO, it’s a poor choice to use if our intent is to understand the original message. For one, it’s based on the Textus Receptus, which is well known to be deficient. But more importantly, to me, it makes God and Heaven seem distant and disconnected from us.

    I don’t think there is anything wrong with mentioning an alternate translation, where the KJV is unclear, but there is no point, and it would be distracting, where the KJV is clear. When I’ve taught before, I use the KJV in all cases, unless I want to point out something that isn’t right or clear in the KJV.

    #310865
    Anonymous
    Guest

    I’m wondering how it went, Katzpur. Did you use other versions?

    I would think that if you just launched into other versions and others were reading along in the KJV it would be confusing because of the different wording.

    But if you used it to clarify or in addition and mentioned why you were doing that instead of just sticking to the standard text, I think others might appreciate clarification that wasn’t controversial. As long as it doesn’t distract from the spirit of the lesson. But I do see some value to everyone having the same version so we are looking at the same thing in class.

    There is a lot in the KJV that is hard to understand, but I’ve been raised to think that it just sounds like “scripture”, especially when you see the BOM and D&C and PoGP all written in the same style. It sounds like scripture instead of just someone’s book or opinion.

    #310866
    Anonymous
    Guest

    Katzpur, I love that you brought this up. These verses are such a great example of the variances among bible translations. This is too subtle for a SS or RS lesson, but I want to bring this up for the people here.

    In the KJV/NIV, the author of Ephesians implied that Christ had given the people leaders that if they followed, the Church would be successful.

    KJV:

    Quote:

    And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ…


    NIV:

    Quote:

    So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers, to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up…


    Yet, in the NEB, which you quoted, as well as the NRSV, he/she implied a subtle but much different meaning: that Christ gave the people spiritual gifts, and some people would use those gifts to become leaders and that together, the people would be successful.

    NEB:

    Quote:

    And these were His gifts; some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers, to equip God’s people for work in his service, to the building up of the body of Christ…


    NRSV:

    Quote:

    The gifts he gave were that some would be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers, to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ…


    In the KJV/NIV it’s top-down… in the NEB/NRSV it’s bottom-up.

    In fact, if you look at these closely, the KJV is the worst. It basically says that God ordained leaders and THEY perform the work. The people are merely the recipients of the work of leaders. Leaders are the benefactors and followers are the beneficiaries.

    #310867
    Anonymous
    Guest

    Heber13 wrote:

    I’m wondering how it went, Katzpur. Did you use other versions?


    My lesson is not until next Sunday, but I definitely plan on using the New English Bible. When I compare this (from it):

    No, let us speak the truth in love; so shall we fully grow up into Christ. He is the head, and on Him the whole body depends. Bonded and knit together by every constituent joint, the whole frame grows through the due activity of each part, and builds itself up in love.

    makes SOOOO much more sense to me than this (from the KJV):

    Quote:

    There is a lot in the KJV that is hard to understand, but I’ve been raised to think that it just sounds like “scripture”, especially when you see the BOM and D&C and PoGP all written in the same style. It sounds like scripture instead of just someone’s book or opinion.


    It does “sound” like scripture. And maybe that’s why I have such a hard time reading it. I majored in English in college, so my reading comprehension skills are reasonably good, I’d think. But King James English just goes right over my head.

    #310868
    Anonymous
    Guest

    On Own Now wrote:

    In fact, if you look at these closely, the KJV is the worst. It basically says that God ordained leaders and THEY perform the work. The people are merely the recipients of the work of leaders. Leaders are the benefactors and followers are the beneficiaries.


    Yeah, interesting!

    #310869
    Anonymous
    Guest

    Katzpur wrote:

    I think I’m going to quote from the KJV first and then use the other to clarify it. (I pretty much had decided to do so before I even started this thread. What this thread accomplished is making me feel like prefacing it with an apology is unnecessary .

    (Sorry, I lost your smiley face when I quoted.) But I like that you said this because it’s an important nudge. It takes a non-apologetic approach to encourage people like me who are (or at least was) timid to think outside the box and reluctant to spend the energy.

    #310870
    Anonymous
    Guest

    Just a quick update, in case anybody’s interested. I used the Cambridge New English Bible in teaching Relief Society today. I only ended up getting one comment on it after class, but it was a positive one, and it was from the wife of our stake patriarch. They’ve got to be the most TBM couple in the ward. She told me she’d never understood the verses I was referring to (Hebrews 11:15-16) until today. So, I guess I may end up using the NEB again when the occasion warrants.

    #310871
    Anonymous
    Guest

    Katzpur wrote:

    Just a quick update, in case anybody’s interested. I used the Cambridge New English Bible in teaching Relief Society today. I only ended up getting one comment on it after class, but it was a positive one, and it was from the wife of our stake patriarch. They’ve got to be the most TBM couple in the ward. She told me she’d never understood the verses I was referring to (Hebrews 11:15-16) until today. So, I guess I may end up using the NEB again when the occasion warrants.

    :thumbup:

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 18 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.