Home Page › Forums › General Discussion › Verschlimmbesserung
- This topic is empty.
-
AuthorPosts
-
May 27, 2017 at 3:04 pm #321229
Anonymous
GuestReuben wrote:I think most of the Q15 think that children being raised to think SSM is good is one of Satan’s insidious inroad into the Church, a canker that has to be stopped at all costs for the sake of eternal families.
In the long term, it’s a hopeless fight. Most young people have out LGBT friends or family. The church’s teachings on eternal families is working against them on this one. The gay bashing makes people confront the inconsistency between the homophobia and the family values the church tries to promote.May 28, 2017 at 2:07 am #321230Anonymous
Guestdande48 wrote:Honestly, if I was LGBT, I would’ve been almosy psyched about the November policy. I could have the child blessed in the comfort of my own home, and given a name and a blessing WITHOUT forcing the child into the Church. Right now, being a married-heterosexual with a child on the way, my extended family doesn’t understand why I am so opposed to blessing the child in Church, thereby creating a membership record for my child.
I agree. If the church doesn’t allow me to ordain my son to higher priesthood offices, then what is stopping me from having someone in the Ward do it, and then give a father’s blessing in the home? I can give whatever advice I want.
What is stopping me from renewing my wedding vows in my home with my wife and children present, rather than doing sealings? It will be more personal to say what I want to say, and to have the spirit present as we share our commitment to each other. Women can give prayers of faith, and even lay a hand on someone and give a blessing without actually invoking the priesthood….someone here suggested that once. There is one of the church videos where a woman does that and makes an Ox get up and walk during a pioneer trek.
May 28, 2017 at 3:57 am #321231Anonymous
GuestSilentDawning wrote:
There is one of the church videos where a woman does that and makes an Ox get up and walk during a pioneer trek.
I remember crying at that scene when I was a kid.
THE OX WAS DYING, AND DIDNT WANT TO GO, BUT THEN SHE PRAYED AND BLESSED IT AND LOVED THE OX… AND OH MY GOSH IT WAS A MIRACLE!!!May 28, 2017 at 1:58 pm #321232Anonymous
GuestI think the English equivalent for this word is “New Coke.” 😆 May 28, 2017 at 2:18 pm #321233Anonymous
GuestJoni wrote:
I think the English equivalent for this word is “New Coke.”😆
Yes – that kind of idea. If anything is “new (&) improved”, I know it means that it has been changed, not necessarily bettered.
May 28, 2017 at 3:07 pm #321234Anonymous
GuestI’ve reached a point at which I feel a certain amount of schadenfreude when I look at certain verschlimmbesserung situations in the church. Get out the popcorn … It’s DRAMA time.
May 28, 2017 at 7:43 pm #321235Anonymous
Guestamateurparent wrote:
I’ve reached a point at which I feel a certain amount of schadenfreude when I look at certain verschlimmbesserung situations in the church.Get out the popcorn … It’s DRAMA time.
You just gave me futterneid. What better way to cope with weltschmerz?
May 28, 2017 at 8:17 pm #321236Anonymous
Guestdande48 wrote:
amateurparent wrote:
I’ve reached a point at which I feel a certain amount of schadenfreude when I look at certain verschlimmbesserung situations in the church.Get out the popcorn … It’s DRAMA time.
You just gave me futterneid. What better way to cope with weltschmerz?
What are these words? Do German people experience emotions that normal people don’t?
May 28, 2017 at 8:24 pm #321237Anonymous
GuestReuben wrote:
dande48 wrote:
amateurparent wrote:
I’ve reached a point at which I feel a certain amount of schadenfreude when I look at certain verschlimmbesserung situations in the church.Get out the popcorn … It’s DRAMA time.
You just gave me futterneid. What better way to cope with weltschmerz?
What are these words? Do German people experience emotions that normal people don’t?
I don’t think they do, but I do think they have better words for describing differences in feelings and emotions.
May 28, 2017 at 10:33 pm #321238Anonymous
GuestI do not speak German .. yet. My DD has decided that Munich is her first choice of universities. She is starting a German course next week .. so .. I hope to learn too. I love the word fetterneid. It was on Word Of The Day a few years ago. It means “Fat Envy”. Jealousy is the easiest translation into English. I think it’s an awesome word. Weltschmerz was one I had to look up on Google Translate. It means “World Weary”
May 28, 2017 at 11:22 pm #321239Anonymous
GuestFunnily enough Germans have diseases we don’t, notably Kreislaufzusammenbruch which is actually untranslatable, but you can buy medication in Germany for.
http://mentalfloss.com/article/61140/15-unique-illnesses-you-can-only-come-down-german May 29, 2017 at 12:44 am #321240Anonymous
GuestReuben wrote:
What are these words? Do German people experience emotions that normal people don’t?
The German language is beautiful, in that it creates compound words for literally everything. Because of this, they have words that allow expression of feelings and ideas that are untranslatable into English.
Weltschmerz is the feeling that the world is headed in a negative direction (usually politcally), and is unlikely to get better, and it’s making you depressed. Literally “world weariness”.
Futterneid is literally “food envy”, or the feeling that you get when you have just ordered at a restaraunt, and you see another plate being brought out and realize that is what you really wanted all along.
A couple of other good ones are
“Torschlusspanik” -“gate closing panic”, or the panic you feel as you get older and are losing the opportunities of youth.
- “Sontagsleere” – “Sunday Emptiness”; we’ve all been there.
- “Witzbeharrsamkeit” – “Joke insistance”, or telling the whole world the same stupid joke long after it’s funny.
- “Drachenfutter” – “Dragon food”. A gift of flowers, chocolate, etc. in order to appease your wife’s fury.
And my personal favorite:
“Abgrundanziehung”- “Abyss attraction”, or the pull of the cliff’s edge.
May 29, 2017 at 1:23 am #321241Anonymous
GuestI suppose I should have been clearer. I was playing dumb to be funny. I’ve
, sort of, a long time ago when I was into creative writing.written about schadenfreude beforeMy new personal favorite German noun is Kummerspeck, which is usually translated as “grief bacon”. It’s the fat you put on by gorging yourself on Ben & Jerry’s after a breakup.
May 29, 2017 at 4:46 am #321242Anonymous
GuestMy daughter served her mission in Germany and loves the language and the people. As a wordsmith by nature, I love the concept of being able to use compounds to describe more things than are possible in English. That is all.
May 29, 2017 at 9:19 pm #321243Anonymous
GuestReuben wrote:My new personal favorite German noun is Kummerspeck, which is usually translated as “grief bacon”. It’s the fat you put on by gorging yourself on Ben & Jerry’s after a breakup.
😆 😆 Bwahaha…ok…that is my favorite too!! “grief bacon”! Love it
:clap: I need to get me summa dat. -
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.